总编辑
MeeKar Lim
国际时尚编辑
Suna Moya
特约编辑
Zhang XiaoXiao
请发送到官方邮箱:
media-works@qcegmag.com
或是官方微信号:
WeChat:QCEGMAG_Contact
QCEG MAG 涵盖世界各地的时尚、美容、配饰、名人、生活、体育和旅游信息与图片。我们的门户网站目前以中文和英文,提供给我们的国际读者和观众。
在 www.QCEGPro.com 网站上,可以了解到我们的专业团队和他们充满激情的创造力。
古筝专场音乐会
中国音乐遗产的深情使者
遇见陆菁,就如同聆听她演奏古筝一般令人陶醉——这是一种拥有逾两千五百年历史的中国古老乐器。陆菁不仅才华横溢,更拥有一颗谦逊温和、真诚慷慨的心。在我们难得有机会与她会面之际,她那光芒四射的个性令我们深受感动,正如她的音乐一样闪耀动人。
作为四川音乐学院的杰出教授以及享誉盛名的古筝演奏家,陆菁完美融合了传统与创新。她的艺术表达深刻展现了古筝的诗意灵魂,引领听众穿越中华文化的瑰丽图景。
她最近在巴黎加沃音乐厅的演出可谓非凡杰出。能够亲身见证她的艺术魅力,并感受她与巴黎观众之间建立的深厚情感,是一种莫大的荣耀。整个剧场洋溢着温暖与感动,这正是音乐的共通语言与古筝恒久魅力的最佳印证。
“国乐传承—名家世界巡演:陆菁古筝专场音乐会”于2025年7月18日在巴黎加沃音乐厅(Salle Gaveau)盛大举行,此次演出隶属于“国乐传承—名家世界巡演”系列活动。
古筝本身便是一件令人着迷的乐器——这是一种弹拨弦乐器,音色清澈婉转,既可轻声低语,也能情感澎湃。其弯曲木质琴身与可调音桥,共同造就了一种如梦似幻的音响美感,数千年来打动了无数亚洲听众——如今,更震撼世界。
陆菁的坚持不仅延续了这项瑰丽的传统,更赋予其崭新生命,令我们再次体悟音乐穿越界限、触动心灵的力量。她的演出不仅是一场音乐会,更是一场对文化传承、艺术精神与宽厚人格的礼赞。
— SUNA MOYA
视频片段由 NAHOKO SPIESS 提供
LU JING
古筝专场音乐会
中国音乐遗产的深情使者
摄影 - NAHOKO SPIESS
地点 - SALLE GAVEAU
QCEG: 您是从几岁开始学习古筝的?
陆菁: 我七岁开始学习古筝。
QCEG: 您的家人中有人从事音乐工作吗?或者说,您对传统音乐的兴趣是如何萌芽的?
陆菁: 我的家人并没有人从事音乐行业,但我的父母非常热爱音乐。他们的热情深深影响了我,激发了我对中国传统音乐的兴趣。
QCEG: 您对古筝的热爱是如何随着时间而加深的?
陆菁: 这种热爱是逐渐培养出来的——通过不断练习,与古筝相处的时光,以及舞台上的演出、比赛的经历和与其他音乐家的合作,这一切都带来了喜悦,也加深了我与音乐之间的联系。
QCEG: 古筝对您来说一直是一条职业道路,还是一开始更偏向于个人兴趣?
陆菁: 一开始只是兴趣。父母对传统音乐的热爱让我认真练习。随着时间推移,我与这件乐器建立起深厚的情感,舞台上的经历和比赛的历练让我更加自信,也让我爱上了古筝和舞台本身。
QCEG: 您是否曾参与音乐视频或影视相关项目?还是主要专注于现场演出?
陆菁: 我参与过一些短片,更接近于音乐视频而非电影。但我的主要重心一直在现场演出上。2023年,我在维也纳金色大厅举办了首场古筝个人音乐会,2024年又在柏林举办了专场。今年,我来到了法国。这些演出都是我向世界推广中国音乐的重要一步。
QCEG: 您是否尝试过作曲或编曲?
陆菁: 我偶尔会尝试一些作曲和编曲的工作,但我的主要重心还是在演奏和教学上。我有时会在演奏中加入自己的理解与情感。
QCEG: 对您而言,巴黎这座城市有什么样的意义?
陆菁: 巴黎对我来说是一座充满浪漫艺术气息的城市。从建筑到音乐,这里的一切都充满了艺术魅力。我非常喜欢这里的艺术氛围。这也是我第二次来巴黎。
QCEG: 您第一次来巴黎是因为什么?又是什么促使您再次回来?
陆菁: 第一次来是为了旅游。这座城市给我留下了极深的印象,我知道我一定会再次回来。可以说,是这份感动让我决定重访巴黎。
QCEG: 您如何看待古筝在国际上的日益流行与欣赏?
陆菁: 我感到非常高兴。古筝就像西方的钢琴一样,在中国非常普及——无论是在学校、家庭还是文化机构中都有广泛教学。即使是最轻柔的声音,也能深深打动人心。古筝是一种极其优雅的乐器。我非常欣慰看到越来越多世界各地的人喜爱它的音色,并用它来表达自己的情感与故事。
与陆菁的对话临近尾声时,有一点愈加清晰:她的音乐远不止于表演本身,它是情感、身份与文化自豪的深切表达。通过她对古筝的执着,她不仅延续了一项古老的传统,也启发了新一代去感受、聆听与共鸣。她的旅程提醒我们:最古老的旋律,往往承载着最恒久的真理——而音乐,在最纯粹的形式中,总能直抵人心。